Англоязычные газетные новости на ракетно-космическую тему

Автор Plumer, 29.07.2016 16:26:29

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Serge3leo

ЦитироватьСтарый написал:
ни какого-либо другого. Совсем нет. От слова "вообще".
Хм. А наклонение есть? ;)

hlynin

ЦитироватьСтарый написал:
Ещё раз: в русском языке по отношению к траекториям (орбитам) космических аппаратов нет курса. Ни запланированного ни какого-либо другого. Совсем нет. От слова "вообще".
Ну, это ты брось. Сколь угодно. Я могу согласиться, что это коряво  и нетехнично, но по памяти помню десяток книг с таким названием. Например последняя книга Зубрина "Курс на Марс"

Старый

Цитироватьhlynin написал:
 
ЦитироватьСтарый написал:
Ещё раз: в русском языке по отношению к траекториям (орбитам) космических аппаратов нет курса. Ни запланированного ни какого-либо другого. Совсем нет. От слова "вообще".
Ну, это ты брось. Сколь угодно. Я могу согласиться, что это коряво  и нетехнично, но по памяти помню десяток книг с таким названием. Например последняя книга Зубрина "Курс на Марс"
Во первых "Курс на Марс" это не о траекториях и орбитах, а во вторых - разве Зубрин писал на русском языке? 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Старый

ЦитироватьSerge3leo написал:
 
ЦитироватьСтарый написал:
ни какого-либо другого. Совсем нет. От слова "вообще".
Хм. А наклонение есть?
Есть! Есть даже крен и тангаж. :) А вот курса - нет.:( 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

hlynin

ЦитироватьСтарый написал:
Во первых "Курс на Марс" это не о траекториях и орбитах,
Хм. Мы вообще-то о слове, применяемом в космонавтике
Ежели тебе столь ненавистен Зубрин, позову Левантовского:
 Изменение курса ракеты в плотных слоях атмосферы 
Я уж не говорю о многочисленных вполне уважаемых журналах
При полетах на короткие расстояния (например, к Луне), по-видимому, еще можно обойтись без корректировки курса космического корабля.

ЦитироватьСтарый написал:
а во вторых - разве Зубрин писал на русском языке?  
Мы же обсуждаем перевод? Английское название книги, кажется The case for Mars (дело за Марсом, очередь за Марсом). Но переводчику больше понравилось слово course - курс. Которое и в английском вполне применимо к космическим аппаратом.
Ты, наверно путаешь с тремя параметрами изменения ориентации - тангаж, крен, рыскание

Старый

Цитироватьhlynin написал:
Хм. Мы вообще-то о слове, применяемом в космонавтике
Это вы о слове применяемом в космонавтике. А мы - о слове применяемом  по отношению к траекториям (орбитам) космических аппаратов 
Цитироватьhlynin написал:
Ежели тебе столь ненавистен Зубрин, позову Левантовского: Изменение курса ракеты в плотных слоях атмосферы
Космические аппараты не летают в атмосфере. Если это аэродинамический летательный аппарат то у него да, не орбита а курс.
Цитироватьhlynin написал:
Мы же обсуждаем перевод?
Вот именно. Мы обсуждаем перевод а не оригинальный текст. К тому то по английски то называется "курс" у меня никаких возражений нет. Я объясняю как это называется по русски.
Цитироватьhlynin написал:
Английское название книги, кажется The case for Mars (дело за Марсом, очередь за Марсом)
Видшь: оказывается это беллетристика а не обсуждение траекторий полёта к Марсу. 
Цитироватьhlynin написал:
Но переводчику больше понравилось слово course - курс.
Естественно. Ведь в оригинале речь шла о направлении дальнейшего движения а не о траекториях (орбитах) космических аппаратов.
Цитироватьhlynin написал:
Которое и в английском вполне применимо к космическим аппаратом.
Ты утратил логическую нить. Я говорю о русском языке. 
ЦитироватьТы, наверно путаешь с тремя параметрами изменения ориентации - тангаж, крен, рыскание
У меня впечатление что ты уже просто мелешь слова лишь бы молоть. Лишь бы поспорить и показаться умным.
 Я тебе раз за разом говорю о русском языке и по отношению к траекториям (орбитам) космических аппаратов а ты мелешь о чём угодно только не об этом. Оси ориентации, направления движения... Не удивлюсь если следующий раз ты скажешь что я путаю орбиту с углом между направлением движения морского судна и местного меридиана. 

Твоя демагогия и желание поспорить очередной раз приведёт к тому что Андрей будет неправильно переводить общепринятые термины. Когда я ему объяснял как называются стартовые и маршевый двигатели Атласа ты уже пытался поспорить что они называются както по другому.
В тексте который я комментировал описывалась рассчётная орбита спутника Тирос-2. И на русском языке этот термин звучит как "рассчётная орбита" и никак иначе. Никаких курсов. 

Если ты хочешь оспорить то так прямо и скажи: "Я считаю что термин "рассчётная орбита" неправильный, это не по русски, по русски правильно говорить "рассчётный курс", а те кто орбиту называет орбитой - лохи". Скажи это прямо и тогда с тобой всем всё будет ясно. 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

hlynin

ЦитироватьСтарый написал:
Если ты хочешь оспорить то так прямо и скажи: "Я считаю что термин "рассчётная орбита" неправильный, это не по русски, по русски правильно говорить "рассчётный курс", а те кто орбиту называет орбитой - лохи". Скажи это прямо и тогда с тобой всем всё будет ясно.
1. Я абсолютно убеждён, что ты в переводах с английского силён (лучше меня)
2. Твоя поправка абсолютно верна (в данном случае)
но
3. но дальше пошло типа "никаких курсов в русском языке!" Даже если неправильно (я согласен, что неправильно), но встречается повсеместно. Видишь ли, далеко не всегда фраза  чётко характеризует БАЛЛИСТИЧЕСКУЮ ТРАЕКТОРИЮ, а банально сообщает направление движение, изменение движения. И вполне допустимо и в газетных статьях и в прочей беллетристике (у фантастов, даже у Стругацких "курс" упомянут стократно)
А в статьях 60-летней давности вполне допустима чисто обывательская фразеология. "Изменение курса" гораздо понятнее, чем "коррекция параметров орбиты". И в русских газетах регулярно толковали именно про курс и пр. 
Бери поправку на время. Термины меняются. И язык меняется. И язык обывателя отличается от языка профи.
Аналог - мой начальник по инженерии приходил в бешенство, если я употреблял слово "дырка". Отверстие!
А вот просто начальник, директор завода, приходил в негодование от слова "отверстие", ибо представлял его обязательно геометрически правильным и созданным каким-то инструментом, которое надо ещё поискать


Старый

Цитироватьhlynin написал:
3. но дальше пошло типа "никаких курсов в русском языке!"
Передёргиваешь. Не "никаких" а никаких по отношению к траекториям (орбитам) космических аппаратов.
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

hlynin

ЦитироватьСтарый написал:
Передёргиваешь. Не "никаких" а никаких по отношению к траекториям (орбитам) космических аппаратов.
Резюме: переводчик переводит текст 1960 года на язык XXI века, а ты уж точно - на язык 2019-го. Ну, есть, конечно, резон. Но я прочёл гору старой литературы и хотел бы видеть слова из того времени. А терминология только рождалась. Не было на газетных страницах, ни  советских, ни американских, привычных нам слов -  АМС, коррекция, импульс, тяга, кабель-мачта, стартовый ускоритель, маршевый двигатель, сопло называлось дюзой, корпус ракеты - оболочкой или фюзеляжем. Не виток, а оборот. Не орбита, а эллиптическая траектория. Не было даже слова космонавт. Все слова появлялись постепенно.
Не было даже "расчётная орбита" на которой ты настаиваешь. И даже "запланированная" не было. Сначала запускали, потом вычисляли, куда забросили и писали "согласно расчётом". И "апогей" и "перигей", наклонение, период обращения появились в газетах далеко не сразу, хотя в научной литературе были.
Не так категорично - не стоит следовать скрупулёзно современной терминологии. А то сравнит кто-то советские газеты и перевод американских и скажет: "Эге! Вона как американцы по современному чешут 60 лет назад, а наша "Правда" - чистая дерёвня

Старый

Цитироватьhlynin написал:
 Резюме: переводчик переводит текст 1960 года на язык XXI века, а ты уж точно - на язык 2019-го. 
Именно так. Перевод английского языка 1960 года на русский язык 2019 года. 
Кстати, насколько я понимаю обзывание траекторий курсами и в английском осталось в 60-х гг  и счас не применяется. 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

hlynin

ЦитироватьСтарый написал:
Кстати, насколько я понимаю обзывание траекторий курсами и в английском осталось в 60-х гг  и счас не применяется.
возможно. Зато в русском - стопудово. 

Юрий Темников

Я уважаю ИИ,имхо тема ,заказуха.ОТвлечение от  проблем РФ в космонавтике.
Вначале было СЛОВО!И Такое......что все галактики покраснели и разбежались.


Старый

#4914
ЦитироватьPlumer написал:
Что-то я потерял нить разговора.
Это всегда когда встряёт Хлынин. :( 
 Вобщем course = траектория, орбита
 а wethersat = метеоспутник. 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Старый

ЦитироватьPlumer написал:
23.11.1960:  Удивительный «Атлас»
Цитироватьона сбрасывает пару стартовых двигателей «половины ступени»
"половинной ступени". 
 Ступени бывают нулевая, первая, вторая и... половинная. :) 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Plumer

ЦитироватьСтарый написал:
 
ЦитироватьPlumer написал:
Что-то я потерял нить разговора.
Это всегда когда встряёт Хлынин.  
 Вобщем course = траектория, орбита
 а wethersat = метеоспутник.  

Нет, меня Юрий Темников смущает.

ЦитироватьСтарый написал:
 
ЦитироватьPlumer написал:
23.11.1960:   Удивительный «Атлас»  
Цитироватьона сбрасывает пару стартовых двигателей «половины ступени»
"половинной ступени".
 Ступени бывают нулевая, первая, вторая и... половинная.  
Исправлю, спасибо.  :) 

23.11.1960: «X-15» готов для космического полета
23.11.1960: «Титан» - ВВС США
24.11.1960: Баллон запущен вместе с погодным спутником

Старый

ЦитироватьPlumer написал:
Нет, меня Юрий Темников смущает.
А! Не обращай внимания. 
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер


hlynin

ЦитироватьPlumer написал:
Что-то я потерял нить разговора.  
разногласия лишь в том, что Старый применяет современные термины, а я предпочёл бы те, которые тогда были. Более половины терминов, известных Старому, в 1960 году не были известны ни нашим ни ихним ракетчикам, не говоря уж о журналистах.
Но в его методе есть резон - многие древние слова забылись, порой и с русского на русский перевести сложно. "Утилизация силы", "балахонщики"...